Thursday, June 4, 2009

Tea & Sympathy 2

Te assosieres gjerne med trøst, trygghet, varme. Det burde derfor ikke være en veldig stor overraskelse at det er en populær tittel, dette med "te og sympati". Jeg har allerede informert om Janis Ians tea & Sympathy - her er Jars of Clays sangtekst.



Fare thee well
Trade in all our words for tea and sympathy
Wonder why we tried, for things that could never be
Play our hearts lament, like an unrehearsed symphony

Not intend
To leave this castle full of empty rooms
Our love the captive in the tower never rescued
And all the victory songs
Seem to be playing out of tune

But its not the way
That it has to be
Dont trade our love for tea and sympathy
cause its not the way
That it has to be

You begin
And all your words fall to the floor and break like china cups
And the waitress grabs a broom and tries to sweep them up
I reach for my tea and slowly drink in

Chorus:

cause its not the way
That it has to be
Dont trade our love for tea and sympathy
cause its not the way
That it has to be
Dont trade our love for tea and sympathy

So fare thee well
Words the bag of leaves that fill my head
I could taste the bitterness and call the waitress instead
She holds the answer, smiles and asks one teaspoon or two

[chorus x 2]

Dont trade us for tea and sympathy
Dont trade us for tea and sympathy
We can work it out
Dont trade us for tea and sympathy
Dont trade us for tea and sympathy
We can work it out
Dont trade us for tea and sympathy
We can work it out

No comments:

Post a Comment